المترج
السريع

الشروط العامة

العميل

و المقصود بالعميل هو الشخصية الطبيعية أو الإعتبارية، التي تقوم بتكليف وكالة الترجمة المترجالسريع للقيام بأعمال الترجمة التحريرية أو الترجمة الفورية.

  1. عرض الأسعار و اتمام عقد التكليف بأداء المهمة

1.2 تظل عروض الأسعار التي تشمل الأسعار و/أو مواعيد التسليم، غير ملزمة وخاضعة للتغيير أو التعديل فجميع الأوقات و ذلك طالما لم تتمكن وكالة الترجمةالمترجالسريع من تقييم مضمون النص الذي يرغب العميل في ترجمته و/أو تعديله.

2.2 يعتبر العقد نافذا بموجب موافقة كتابية أو شفهية من قبل العميل على عرض الأسعار المقدم من قبل وكالة الترجمةالمترجالسريع ، أو بتأكيد كتابي من قبل مكتب الترجمة المترجالسريع على تنفيذ المهمة المكلف للقيام بها من قبل العميل. و يندرج تحت مفهوم كتابيا البريد الإلكتروني و/أو الفاكس.

2.3 سترسل وكالة ترجمة المترجالسريع مبدئيا تأكيدا كتابيا بإستلام مهمة العمل. و لا يعتبر عدم إرسال رسالة التأكيد إلغاء لمهمة العمل المتفق عليها.

2.4 إذا لم يخطر العميل وكالة الترجمة عند تكليفه لها بالقيام بمهمة العمل بأنه يعمل بتكليف أو بأسم و/أو لحساب طرف آخر و إن لم يقدم أسم و بيانات عنوان هذا الطرف الآخر، فستعتبر وكالة الترجمة المترجالسريع الشخص الذي أعطى وكالة الترجمة المترجالسريع أمر التكليف للقيام بمهمة العمل هو العميل.

2.5 إذا كان لدى وكالة الترجمة المترجالسريع من الأسباب ما يجعلها تشك في أن العميل ليس في وضع يسمح له بالإلتزام بواجباته المالية نحوها، يكون لدى وكالة الترجمة المترجالسريع الحق في المطالبة بضمانات إضافية تضمن لها حقوقها المالية.

3. موعد و توقيت التسليم

3.1 يتم الإلتزام من قبل وكالة الترجمة المترجالسريع بموعد التسليم المتفق عليه، إلا في حالة وجود أسباب قهرية يسهل إثباتها تحول دون التزام وكالة الترجمة المترجالسريعبموعد التسليم. يتحتم على وكالة الترجمة المترجالسريع أن تخطر العميل فور تأكدها من عدم إمكانية تسليم العمل في الموعد المحدد نتيجة لظروف قهرية.

3.2 سيتم التسليم في الموعد المحدد من خلال إرسال وكالة الترجمة المترجالسريع للترجمة سواء بالبريد الإلكتروني أو البريد العادي أو الفاكس أو احدى شركات توصيل الرسائل.

3.3 و فيما يتعلق بجزئية إنجاز وكالة الترجمة المترجالسريع لمهمة العمل، فيتحتم على العميل القيام بكل ما هو ضروري لتسهيل إمكانية تسليم وكالة الترجمة المترجالسريع للترجمة في الوقت المحدد.

4. تغيير أو إلغاء مهمة عمل

4.1 في حالة قيام العميل بعد الإنتهاء من مهمة العمل بإدخال تعديلات أو إضافات كبيرة على العمل و يتم تحديد ذلك بناءًا على تقدير وكالة الترجمة المترجالسريع، تحتفظ وكالة الترجمة المترجالسريع بحق تعديل موعد (مواعيد) التسليم و/أو التكاليف أو رفض التغييرات المقترحة برمتها.

4.2 يتم العمل بالتغييرات التي قد تطرأ على شروط مهمة العمل المتفق عليها بعد اتمام العقد، فقط بعد الحصول على موافقة و تأكيدا كتابيا من وكالة الترجمة المترجالسريع.

4.3 في حالة قيام العميل بإلغاء مهمة العمل (أثناء إنجازها)، يكون على العميل الإلتزام بتسديد المبلغ المتفق عليه بالكامل، إلا في حالة إذا قررت وكالة الترجمةالمترجالسريع منح خصم. و يرجع حجم هذا الخصم إلى تقدير وكالة الترجمة المترجالسريع ، كما يعتمد هذا الأمر جزئيا على حجم العمل الذي تم إنجازه بالفعل. ستكون وكالة الترجمة المترجالسريع ملتزمة دائما بتقديم العمل الذي تم إنجازه لكي يكون تحت تصرف العميل.

5. تنفيذ مهام العمل و الإلتزام بواجب السرية

5.1 تلتزم وكالة الترجمةالمترجالسريع تجاه العميل بأن تتولى مسئولية أن تقدم له ترجمة علمية سليمة للنصوص التي يكلفها بترجمتها و ذلك في أقصى حدود قدرات و استطاعة وكالة الترجمة. المترجالسريع.

5.2 لدى وكالة الترجمة المترجالسريع الحق في تكليف أطراف أخرى أو مترجمين مستقلين

و مؤهلين للقيام بالعمل.

5.3 و لأسباب تتعلق بمستوى جودة تنفيذ مهمة العمل المكلفة بها وكالة الترجمة المترجالسريع و التي تصبو لتحقيقها، يجب على العميل الإلتزام بتوفير جميع المعلومات المطلوبة و الضرورية للنص المطلوب ترجمته، بما في ذلك من مصطلحات متخصصة.

5.4 ستقوم وكالة الترجمة المترجالسريع بالتعامل مع جميع المعلومات المقدمة من قبل العميل في إطار من السرية التامة. ستقوم وكالة الترجمةالمترجالسريع بلفت نظر المترجمين الذين يعملون لحسابها إلى واجبهم القاضي بالتعامل مع المعلومات التي حصلوا عليها في إطار من السرية التامة. لا يمكن أن يتم تحميل وكالة الترجمة المترجالسريع المسئولية القانونية في حالة وقوع خرق غير متوقع لواجب الإلتزام بالسرية بواسطة طرف آخر.

6. الأسعار، طرق الدفع و غرامات التأخير

6.1 يتم حسابة السعر وفقا لعدد الكلمات في النص المترجم (النص الهدف) و ذلك بضربها في سعر الكلمة المعمول به، إلا في حالة إذا اتفقت وكالة الترجمة المترجالسريع مع العميل على سعر استثنائي. ستدون الأسعار المعمول بها و الحد الأدنى للأسعار المعمول به في الصفحة الخاصة بـ

أسعار

6.2 و قد تطلب وكالة الترجمة مبلغا إضافيا إلى جانب الأسعار المعمول بها، إذا كان النص المصدر يتطلب مجهودا إضافيا أو إذا كان ذو طبيعة مهنية متخصصة أو إذا طلب تسليم الترجمة بشكل عاجل و في وقت أسرع. و قد يكون ذلك أيضا لأسباب غير هذه الأسباب المذكورة أعلاه.

6.3 سيتم ذكر الأسعار غير شاملة ضريبة القيمة الإضافية، إلا إذا تم التصريح بوضوح بخلاف ذلك.

6.4 يجب أن يتم إيداع المبلغ المدون في الفاتورة خلال ثلاثين يوما من تاريخها و ذلك في الحساب البنكي لوكالة الترجمة المترجالسريع. في حالة عدم تسديد المبلغ في الموعد المحدد فسيتم اعتبار العميل على الفور

و بدون سابق إعلان، بأنه متخلف عن تسديد الفاتورة. و في حالات التخلف عن الدفع، سيكون العميل ملزم بدفع الفائدة التجارية القانونية و جميع غرامات التأخير الأخرى، بما في ذلك المصاريف الإدارية لوكالة الترجمة المترجالسريع و التي تبلغ قيمتها USD 50، بالإضافة إلى المصاريف الإدارية و/أو نسبة العمولة و تبلغ قيمتها 15٪ كحد أدنى من المبلغ الأساسي المستحق

لمكتب تحصيل الأموال المعين من قبل وكالة الترجمة المترجالسريع.

7. الإعتراضات و النزاعات

7.1 على العميل إعلام وكالة الترجمةالمترجالسريع بإعتراضه على الترجمة التي تم تسليمها له في أسرع وقت ممكن، و ذلك خلال عشرة أيام عمل بعد التسليم كحد أقصى على أن يكون ذلك كتابيا مع تدعيم الإعتراض بشرح موضوعي و حجج تفصيلية. إن تقديم شكوى لا يعفي العميل بأي حال من الحالات من دفع الفاتورة.

7.2 إذا لم يتقدم العميل بشكاوى خلال الفترة الزمنية المنصوص عليها تحت المادة 7.1، فسيعتبر ذلك بمثابة قبول تام منه للترجمة و في هذه الحالة سيتم النظر في الشكاوى المقدمة فقط في حالة موافقة وكالة الترجمة المترجالسريع لعمل ذلك.

7.3 في حالة تقديم اعتراض أو نشوب نزاع، فستقوم وكالة الترجمة المترجالسريع بالإعلان عن وجهة نظرها بشكل رسمي بناءًا على أسباب كثيرة من ضمنها التعليق العلمي و الموضوعي للمترجم الخارجي (المترجمين الخارجين) المعني (المعنيين).

7.4 إذا اعتبرت وكالة الترجمةالمترجالسريع أن الشكوى لها أساس من الصحة، فستقوم وكالة الترجمة المترجالسريع بعمل كل ما في وسعها لحل الشكوى.

8. المسئولية القانونية و إبراء الذمة

8.1 يمكن أن تتحمل وكالة الترجمة المترجالسريع المسئولية القانونية عن الخسائر التي قد تترتب بشكل مباشر على تقصير من جانب وكالة الترجمة المترجالسريع. و لا تعتبر وكالة الترجمة المترجالسريع مسئولة عن جميع أشكال الخسائر الأخرى، كخسائر الشركات و خسائر التأخير

و الخسائر المالية. وفيما يتعلق بالأجزاء الغامضة أو الغير واضحة في النص المصدر، تعفي وكالة الترجمة المترجالسريع نفسها تماما من أي مسئولية قانونية.

8.2 تكون مسئولية وكالة الترجمة المترجالسريع في جميع الأحوال في حدود السعر الغير شامل لضريبة القيمة المضافة الذي تقاضته مقابل مهمة العمل المعنية، على ألا يزيد ذلك المبلغ في جميع الأحوال عنUSD NaN كحد أقصى.

8.3 على العميل أن يتحمل مخاطرة النتائج السلبية التي قد تترتب على النصوص المترجمة بواسطة وكالة الترجمة المترجالسريع و يشمل ذلك الأضرار البدنية أو الإقتصادية. يجب على العميل مراجعة العناصر الجوهرية في التراجم التي يتم تسليمها من قبل وكالة الترجمة المترجالسريع و من ضمنها التأكد من صحة المبالغ المالية و الأرقام المالية (القيمة) و المفاهيم الطبية، و ذلك نظرا لأن وكالة الترجمة تتولى الترجمة في أقصى حدود قدراتها و استطاعتها إلا أنها لا يمكن أن تستبعد إمكانية حدوث أي حذف أو سهو.

8.4 تعد وكالة الترجمة المترجالسريع غير مسئولة عن تلف أو فقدان المستندات أو المعلومات أو حاملات المعلومات. و لا تتحمل وكالة الترجمةالمترجالسريع مسؤولية وقوع خسائر نتيجة لإستخدام تكنولوجيا المعلومات أو الإنترنيت و وسائل الإتصالات السلكية و اللاسلكية الحديثة أو كنتيجة لنقل أو إرسال (حاملات) المعلومات.

8.5 يقوم العميل بإخلاء طرف وكالة الترجمة المترجالسريع في حالة رفع دعاوى من أطراف أخرى متعلقة بإنتهاك حقوق الملكية أو الإختراعات أو النشر أو حقوق الملكية الفكرية.

9. فسخ العقود

9.1 يحق لوكالة الترجمة المترجالسريع، و ذلك في حالة عدم وفاء العميل بإلتزاماته، و كذلك في حالة الإفلاس أو الموراتوريوم (صدور قرار بتأجيل الدفع) أو تصفية شركة العميل، بفسخ العقد الجاري بينهما سواء كليا أو جزئيا دون إلزامها بدفع تعويض، كما يحق لها أيضا وقف تنفيذ هذا العقد.

9.2 إذا تعذر على وكالة الترجمةالمترجالسريع الوفاء بإلتزامتها نتيجة لظروف قهرية خارجة عن إرادتها، يحق لوكالة الترجمة المترجالسريعفي هذه الحالة و بدون الإلتزام بدفع تعويض وقف تنفيذ العقد أو فسخه. و يندرج تحت مفهوم الظروف القهرية اندلاع الحرائق، الحوادث، إضرابات العمل، أعمال التمرد و الشغب، الحروب، أعطال المواصلات و الإجراءات المتخذة من قبل الحكومة.

10. حقوق النشر

10.1 يكون لوكالة الترجمةالمترجالسريع الحق في الإحتفاظ بحقوق النشر على النصوص المترجمة بواسطة المترجم هذا إن لم يتم الإتفاق على خلاف ذلك.

11. القانون الساري

11.1 يتم تطبيق القانون الهولندي في جميع الأحوال على العلاقات القانونية بين العميل و وكالة الترجمة المترجالسريع. و تخضع جميع النزاعات إلى حكم القاضي الهولندي المختص. في حالة قيام العميل برفع دعوى قضائية ضد وكالة الترجمة المترجالسريع، يجب أن يحدث ذلك دائما في هولندا.

12. البنود الأخرى

12.1 المقصود بوكالة الترجمة المترجالسريع، وكالة الترجمة Snelvertaler bv,Schnelluebersetzer GmbH،

و مقرها في مدينة الميرا في هولندا و مسجلة في السجل التجاري في مدينة ليليستاد في هولندا تحت رقم 39088569.

12.2 سيتم إرسال نسخة حديثة من كراسة الشروط العامة هذه إلى كل من يتقدم بطلب للحصول عليها، كما يمكن الإطلاع عليها في www.fasttranslator.ae.

12.3 تسري هذه الشروط العامة على جميع العلاقات القانونية بين وكالة الترجمة المترجالسريع و العميل، و ذلك بإستثناء الشروط العامة الخاصة بالعميل، هذا ما لم تقدم وكالة الترجمةالمترجالسريع موافقة كتابية مسبقا بتطبيق هذه الشروط.

12.4 تم تسجيل هذه الشروط العامة في غرفة التجارة في مدينة ليليستاد في هولندا .

تاريخ أحدث نسخة لهذه الشروط: 30 أكتوبر 2009