ميادين خبراتنا

لقد اكتسبنا خبرات في التراجم في جميع ميادين التخصصات تقريبا و إلى أكثر من 150 لغة. ستجد أدناه شرح موجز لتخصصاتنا.

تراجم محلفة

للتراجم المحلفة، فإنك في وكالة ترجمةFasttranslator في العنوان الصحيح. نحن نتولى ترجمة المستندات الرسمية للشركات و الأفراد على السواء. يجب أن تكون الترجمة المحلفة مزودة بختم و توقيع و إقرار مطابقة بالأصل من المترجم. و يكون المترجم المحلف حاصل على شهادة في هذا المجال و مؤهل للقيام بالتراجم المحلفة.

و عادة ما يلزم ترجمة المستندات التالية ترجمة محلفة: شهادات الميلاد، عقود الزواج، شهادات الوفاة، عقود الطلاق، عقود السلف العقارية، شهادات حسن السير و السلوك، المستندات الخاصة بتغيير الأسم، مستندات التبني، مستندات النفقة الزوجية، عقود تأسيس الشركات، الأحكام الصادرة من المحاكم، بلاغات الشرطة، رخص القيادة، الشهادات الدراسية، قوائم الدرجات الدراسية، المراجع، الشهادات العلمية، العقود، مستخرج من سجل المعلومات الأساسية للبيانات الشخصية في البلدية، مستخرج من غرفة التجارة.

و نظرا لما يتطلبه عمل الترجمة المحلفة من وقت إضافي و تكاليف إضافية، فإنه يضاف على الترجمة المحلفة رسم إضافي. إذا كنت ترغب في معرفة تكلفة الترجمة بالتحديد، يمكنك إرسال المستند إلينا بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس. سيسعدنا أن نقدم لك عرض أسعار غير ملزم بسعر الترجمة و الوقت اللازم لتسليمها. ستحصل دائما على الترجمة المحلفة مطبوعة على الورق و مرسلة لك بالبريد أو عن طريق احدى شركات توصيل الرسائل.

مراسلات

خطاب قصير، رسالة الكترونية أو بعض الملاحظات؟ عادة ما يتم ترجمة و إرسال هذه المراسلات لك في نفس اليوم. و نظرا لأن مترجمينا يعملون أيضا في ساعات المساء و في عطلات نهاية الأسبوع، فسنستطيع أن نرسل لك سريعا ترجمة جاهزة للإستعمال الفوري. إذا أرسلت النص عبر إلى الخاص بنا، فسيصلك في هذه الحالة رد منا في نفس اليوم يحتوي على عرض الأسعار و أسرع وقت نستطيع أن نسلمك الترجمة فيه.

جميع الـ 4000 مترجم الذين يعملون لدينا يترجمون 200.000 كلمة يوميا إلى مجموعة لغات يصل عددها إلى 150 لغة
خطاب قصير، رسالة الكترونية أو بعض الملاحظات؟ عادة ما يتم ترجمة هذه المراسلات و إرسالها لك في نفس اليوم. و نظرا لأم مترجمينا يعملون أيضا فس ساعات المساء و في عطلات نهاية الأسبوع، فسنستطيع أن نرسل لك سريعا ترجمة جاهزة للإستعمال الفوري. إذا أرسلت النص إلينا عبر ، فسيصلك رد في هذه الحالة في نفس اليوم يحتوي على عرض الأسعار و أسرع وقت نستطيع أن نسلمك لك الترجمة فيه.

النصوص المالية

إن مترجمينا المتخصصين في النواحي المالية على علم و دراية كبيرة بالأسواق المالية و المصطلحات العلمية الدارجة في ميدان المحاسبات و المصطلحات المستخدمة في عالم الإستثمارات. و نظرا للإختلافات الكبيرة الموجودة في القطاع المالي، فلدينا في سجل المترجمين خبير في كل (جزئية) تخصص.

النصوص التسويقية

عند ترجمة احدى الكتيبات أو النصوص الدعائية أو احدى الحملات الدعائية الكاملة يجب ألا يهتم المترجم بترجمة مضمون الرسالة فحسب و لكن عليه أن يحرص أيضا على وجود عنصر الإستقطاب و الجذب في النص. و لهذه الأسباب فإننا نكلف مترجمين لديهم حس تجاري عالي لترجمة النصوص التسويقية. إن مترجمينا يعملون و يقيمون في البلد التي يتم التحدث بها باللغة الأم و هم على دراية و علم كامل بالسوق المحلي و لديهم القدرة على تصور

و تقدير الدوافع الخاصة بعملائك. إن وكالتنا لديها خبرة في مجال النصوص الدعائية، الكتيبات، سيناريوهات الأفلام، الأخبار الإعلامية، المعلومات الخاصة بالمنتجات، خطط الأعمال، الإعلانات أون لاين، تقارير الأبحاث التسويقية، مواد الدعاية التسويقية و غيرها من النصوص الكثيرة. و تشمل شريحة عملائنا محال البيع بالجملة و مكاتب الإعلانات و الدعاية و الشركات الدولية المتعددة الجنسيات.

تراجم فنية

ارشادات الإستعمال، كتيبات التعليمات، نشرات شرح التركيب إلخ. إن مترجمينا على علم و دراية بكل هذه الموضوعات. و نحن نكلف مترجمينا الفنيين لترجمة مثل هذه الموضوعات. و يتوفر لديهم قاعدة معلومات موسعة بالمصطلحات الفنية. كما يمكن أيضا عند الرغبة، أن يتم تصميم الترجمة بشكل مطابق لتصميم النص الأصلي. و إلى جانب ذلك فإننا نستخدم أيضا ذاكرات ترجمة. و هكذا يمكن إدخال التحديثات على النص بسرعة و بتكاليف منخفضة. و في نفس الوقت، فلقد اكتسبنا خبرات في ترجمة النشرات التوضيحية ، خواص سنترالات التليفون، ماكينات الطباعة، ماكينات تشكيل المعادن، الأجهزة الكهربائية الإستهلاكية و كذلك الكتيبات الخاصة بدورة تطوير السوفت وير.

تراجم طبية

يشمل سجل المترجمين المحترفين الخاص بنا مترجمين متخصصين في التراجم الطبية أيضا.

إن أحد عملاءنا، و هو مركز أبحاث طبي في ألمانيا يقوم بتنظيم ما يسمى "بالتجارب" لشركات دوائية في جميع أنحاء العالم. إن هذا السيل الهائل من تقارير الأبحاث الناتجة عن ذلك، يتم ترجمتها بواسطتنا بسرعة

و بشكل جيد. كما تسلم وكالتنا أيضا مع كل ترجمة طبية شهادة جودة من المترجم.

تتسلم احدى كبريات شركات تأمين الرعاية سنويا عدد كبير من كشوف المطالبة بالمستحقات صادرة من مستشفيات

و عيادات الأطباء في الخارج. تتولى وكالة ترجمة Fasttranslator تقديم ترجمة سريعة و خالية من الأخطاء لهذه الكشوفات. كما يمكنك اللجوء لوكالتنا للترجمة أيضا لترجمة إرشادات الإستعمال الطبية و النصوص الخاصة بطب الأسنان و نشرات الإستخدام للأدوية.

ترجمة الكتب و المجلات: قصة مختلفة تماما...

أما فيما يتعلق بترجمة الكتب و المجلات و هوامش الصور، فتسري أسعار و أوقات تسليم مختلفة. فبينما تتطلب أعمال الترجمة العادية مواعيد تسليم قصيرة المدى و جودة و كفاءة في الأداء، فإن مترجمي الكتب دائما ما يحتاجون إلى وقت أطول لإخراج ترجمة جميلة. لدينا خبرة في مجال ترجمة كتب (الأطفال) و المجلات الخاصة بالألعاب الإلكترونية و مجلات تفصيل و حياكة الملابس و مجلات السيارات و كذلك رسائل الدراسات العليا في شتى الموضوعات المختلفة. اطلب الإستشارة من مدراء البرامج لدينا إذا كنت بحاجة إلى متخصص في إحدى الموضوعات المتخصصة.

تراجم قانونية

Fasttranslatorتتولى بشكل منتظم أعمال الترجمة في المجال القانوني. إن الثقة و الدقة و الخبرة المتخصصة هم أهم ما يتم توفيره في هذا الصدد.

أما للمستشارين القانونيين و مكاتب المحاماة و المنظمات القضائية، فلدينا مترجمين يتمتعون بخبرات كبيرة في مجال ترجمة العقود و الوصايا و الإجراءات و مستندات تحصيل الأموال و كتب المراجع و المراسلات القضائية

و تشريع القوانين و الشروط العامة و المسائل الخاصة بالمسئولية القانونية و محاضر اجتماعات الإدارة و تقارير مفوضين الشركات إلخ.

و يمكننا بالطبع أيضا أن نكلف مترجمين لديهم خبرات خاصة في ترجمة النصوص القانونية و المستندات القضائية

و الأحكام القضائية و المصطلحات المالية و عقود التوثيق القانوني المتخصصة.

كما أننا نتولى كذلك أمر الحصول على طابع التوثيق عند الطلب و نستطيع تسليم تراجم محلفة و مصدق عليها.

التراجم الخاصة بشركات إدارة الموارد البشرية

و تعتبر التراجم الخاصة بشركات إدارة الموارد البشرية مهنة مستقلة في حد ذاتها. فإن ترجمة القوانين الخاصة بالمعاشات تحتاج إلى تخصص يختلف كامل الإختلاف عن ترجمة الجوانب النفسية المستخدمة في تقييم الأداء أو العمل. و لقاعدة عملائنا، نحن نقوم بترجمة كتب المراجع الخاصة بالعاملين و القوانين الخاصة بالمعاشات و تقارير تقييم أداء الموظفين

و الشهادات الدراسية و العلمية و عقود العمل و أبحاث الرواتب و المكافآت و التقارير الإجتماعية السنوية و تقارير مجالس المؤسسات إلخ. على سبيل المثال:

نحن نتولى بشكل منتظم ترجمة الإضافات و التوجيهات في لائحة العاملين الخاصة بـإحدى شركات الكابلات التلفزيونية العملاقة و عدد آخر من الشركات الكبرى المتعددة الجنسيات.

أعمال الترجمة الخاصة

تحتوي محفظة اللغات لدينا في الوقت الحالي على150 لغة، و من ضمنها

Tigrinya
أذربيجانية
أردوية
أرمنية
إسبانية
إسبيرنتو
إستونية
أفريقيانية
ألبانية
التيبيتية
ألمانية
أمازيغية
أمهرية
انجليزية
اندونيسية
إنكتيتوتية
أوكرانية
ايجبو
إيسلندية
إيطالية
بابيامينتو
باسك
باشتوية
برتغالية
بلغارية
بنجابية
بنغالية
بوسنية
بولندية
تايلاندية
تركية
تشيكية
جرينلاندية
جورجية
خميرية
دانمركية
درية
روسية
رومانية
سامي
سلوفاكية
سلوفينية
سنغالية
سويدية
صربية
صومالية
صينية
عبرية
عربية
غوجاراتية
غيلية
فارسية
فانتية
فرنسية
فريسيانية
فنلندية
فييتنامية
كانتونية (صينية)
كردية
كرواتية
كورية
كيروندية (بوروندي)
لاتفية
لاتينية
ليتوانية
ماسيدونية
مالطية
ملايوية
مينكيلية
نرويجية
نهينجاتو (برازيلية)
هندية
هنغارية
هولندية
وولوفية
يابانية
يديشية
يوربا
يونانية
. كما يمكنك التوجه إلينا أيضا لترجمة عدد من اللغات الأقل شيوعا مثل
Tigrinya
أذربيجانية
أردوية
أرمنية
إسبانية
إسبيرنتو
إستونية
أفريقيانية
ألبانية
التيبيتية
ألمانية
أمازيغية
أمهرية
انجليزية
اندونيسية
إنكتيتوتية
أوكرانية
ايجبو
إيسلندية
إيطالية
بابيامينتو
باسك
باشتوية
برتغالية
بلغارية
بنجابية
بنغالية
بوسنية
بولندية
تايلاندية
تركية
تشيكية
جرينلاندية
جورجية
خميرية
دانمركية
درية
روسية
رومانية
سامي
سلوفاكية
سلوفينية
سنغالية
سويدية
صربية
صومالية
صينية
عبرية
عربية
غوجاراتية
غيلية
فارسية
فانتية
فرنسية
فريسيانية
فنلندية
فييتنامية
كانتونية (صينية)
كردية
كرواتية
كورية
كيروندية (بوروندي)
لاتفية
لاتينية
ليتوانية
ماسيدونية
مالطية
ملايوية
مينكيلية
نرويجية
نهينجاتو (برازيلية)
هندية
هنغارية
هولندية
وولوفية
يابانية
يديشية
يوربا
يونانية
.

نحن نقوم لإحدى الشركات الألمانية التي امتدت أعمالها إلى جرينلاند بترجمة المواد التسويقية إلى اللغة الإنكتيتوتية. و بنجاح! كما يمكنك التوجه إلينا أيضا في حالة وجود كم كبير من النصوص التي يتحتم ترجمتها في وقت قياسي.

و لقد قمنا بالفعل مؤخرا بترجمة أكثر من 80.000 كلمة من المصطلحات الفنية و القانونية لإحدى شركات النقل الجوي. و لعمل ذلك، فقد قمنا بتكوين فريق من المترجمين المتخصصين. لقد تمكنا من إنجاز هذا العمل خلال عدة أيام و بدون أن يؤثر ذلك على الجودة!

كما يمكنك التوجه إلينا أيضا للتراجم الخاصة بالسوفت وير و مستندات الـ XML و قوائم استطلاعات الرأي المتعددة اللغات و برامج التعرف على الأحرف الممسوحة ضوئيا OCR و مواقع الإنترنيت أو الكروت الشخصية.